Schnitzeljagd

Schnitzeljagd ("hunt for Schnitzels"): That’s what Germans call a game of treasure hunt.

I remember birthday parties where we had to walk through our town and follow clues to find a treasure. I also remember my birthdays being in February and everyone having a cold the next day 😉

Scheißtage

Scheißtage: During the "crap days", German workers had to work for free to compensate for the time they have on the toilet the months before.

There are memorial days for pretty much every kind of nonsense – from “International Lost Socks Memorial Day” or “Wiggle Your Toes Day.” However, the “Crap Days” in Germany were a real thing, and pretty severe for the ones they affected.

Klobrille

Klobrille: Germans call their toilet seats “loo glasses”

Despite the creative and somewhat funny name for our favorite thrones, the actual toilet design in Germany is usually pretty straightforward.

Eierlegende Wollmilchsau

"Eierlegende Wollmilchsau" translates to "egg-laying wooly dairy pig". The term is used in German language to describe an all-in-one solution.

This beautiful German term that is used for persons, devices and anything else that is required (or advertised) to serve an unrealistic number of purposes in a perfect way.

Kirschgrün

Kirschgrün: When they pass a traffic light just after it turned red, Germans like to defend themselves by saying it was “cherry green”

We’ve all been there. Approaching a traffic light, seeing it change from green to yellow, and then, just as you’re about to pass through, it flicks to red.

Neugier

There is no doubt that “news greed” is the simplest and coolest way to translate curiosity

The word does not only describe snooping behavior, but also factors such as a thirst for knowledge and the desire to explore new subjects.

Arschgeweih

Arschgeweih: A lower back tattoo is literally called "ass antlers" in German

The term Arschgeweih has been part of popular culture in the early 2000s – there was even an election for “Miss Arschgeweih” conducted by Germany’s biggest daily newspaper “Bild“. 

sturmfrei

sturmfrei (“storm-free”): The state where no parents are at home and kids are free to do whatever they want.

Sturmfrei is one of these German terms for which dictionaries do not even offer a vague equivalent. It does not only describe a certain state, but a special feeling where you really intend to use this temporary freedom.

Leichenschmaus

Leichenschmaus: A funeral reception is called a “corpse feast” in German

I remember finding the word Leichenschmaus extremely off-putting when I was a kid and could not believe that a concept like this even existed. But it does indeed, and no, it is not linked to cannibalism…

Trostpflaster

Trostpflaster ("patch of solace"): A small, usually insignificant compensation for a great disappointment.

The term is also frequently used in sports: For example, soccer fans often refer to the entire Europa League as a “Trostpflaster” for clubs that did’t make it to the Champions League.